绘本详情

九命猫骑士-莫波格经典成长小说系列10

7-9岁少儿文学

书架位置L2-4

书位号暂无

馆内编码64780169333

绘本作者麦克·莫波格

出版社光明日报出版社

绘本简介

编辑推荐

★畅销百万的英国儿童桂冠作家、《柑橘与柠檬啊》作者麦克·莫波格温暖心灵的杰作,带孩子们走入一只骑士猫的奇特历险世界。

国际大导演斯皮尔伯格评价的作品故事传达出的灵魂和感受在每个国家都会引起共鸣”!

著名儿童作家梅子涵、《语文报·小学版》主编阎银夫、北京四中高级语文教师连中国倾力推荐

 蒙特祖马——阿兹特克国王,一位伟大的战士。男孩把这个名字赋予了这只幸存下来的猫。蒙特祖玛,他不仅继承了名字,更继承了精神。

当他慵懒地躺在你身边,时不时发出呼噜呼噜声,那是他对你*的信任。

◎世界故事大师莫波格爷爷,赋予文字神奇的力量。书中虽然没有猫咪的语言,耳边却一直回荡着蒙蒂的声音。

◎“莫波格经典成长小说”系列作品,万千青少年翘首以盼的专享阅读盛宴关怀成长,抚慰心灵,在优美的文字和娴静的阅读中,领略友谊、勇气亲情、坚强的真谛!

◎这是一个关于猫的故事,用生命捍卫尊严,是傲娇的萌宠,更是忠实的伙伴。读过之后你一定会被他深深感动,甚至按耐不住想要一个猫咪做朋友。

内容简介

小男孩捡回了一只与众不同的小猫,蒙特祖玛。他一直勇敢、骄傲、有尊严,也因此赢得了珍贵的友情、关爱和尊重。

他偷吃农场牧羊犬山姆的肉骨头而引发了一场世纪之战,强烈的自尊心告诉他*不能退缩,这场战争使他们达成了彼此互相尊重的默契。他是个捕猎的好手,农场中的每一个角落他都了如指掌,哪里有斑鸠,大鸟何时离巢、何时归巢,什么时候才是*的捕猎时机,他都勘察的滴水不漏。他为了捍卫自己的王国,和一只强壮的大黑猫对决,虽然奄奄一息,却捍卫了尊严。一次本能战胜理智的冒险,他穿越了那条无数次望而却步的公路,遇到一位经历了战争摧残而离群索居的流浪老人,他们彼此陪伴,相互慰藉。

直到暮年,他总是坐在公路上等着男孩挤奶回来。当地的人们开车绕过他时,总是惋惜地摇摇头说:“总有一天,这条马路上会来一个不知道蒙蒂才是这儿主人的人……”

作者简介

麦克·莫波格(Michael Morpurgo)生于1943年,英国著名儿童文学作家,英国畅销小说家之一。在获得英国大大小小的童书奖之后,2003年英国儿童文学荣誉奖“童书桂冠作家”再次将他的创作生涯推向高峰。

莫波格除了在他喜爱的历史间穿梭,他还有三座慈善农场(Farms for City Children),每年陪伴超过两百位孩子,在这里一同体验农场生活,并从动物和大自然中学习包容和宽恕。他的故事,解救了众多渴望幻想的小小心灵。他说在孩子们身上看到了故事带来的不可思议的魔力,并且他意识到这种魔力同样也眷顾了自己。

有件事,他想一辈子都做,那就是,给很小很小的孩子写书,那种每个字都很重要的书。他说:“对我来说,写作美妙的部分就是可以一直梦想,直到出现了灵感的火花。”

目  录

目录
捧顶桂冠给你
中世纪之骑士
生命之初
第二条命
第三条命
第四条命
第五条命
第六条命
第七条命
第八条命
生命终结

前  言

梅子涵

我在巴黎住的公寓对面,有个匹诺曹餐厅。它是我们异常熟悉的意大利童话里小木偶的名字,小木偶的爸爸就是那位把他雕刻出来的老木匠。他的名字现在是一个巴黎餐厅的名字,写在门面上,看着就觉得好玩,而且还有一种“因为童话”的感动和信心,童话、文学,都是有征服力的。坐在窗边的桌前看着这个木偶的名字,我正想做一件什么事呢?我正准备来说说英国作家麦克·莫波格的小说。那么,我写下上面这一段话又是什么意思呢?我的意思是,文学的国界只是在于它们的文字,意大利文或者英文,但是它框不住喜欢它们的人,法国人可以喜欢意大利童话,中国人也会喜欢英国小说,只要喜欢了,那么他即使在法国,也很愿意来说说英国小说给他的打动。昨天,我坐在公园里,又一次阅读麦克的《逃离香格里拉》时,对面的木条长椅上一位年纪很大的老奶奶也在读一本书,我当时想,她现在读的是法国小说呢,还是英国或者意大利小说?巴黎公园的长椅上,总有人在阅读,每当这时,我还会想到另外一个问题:他们一定是从小就培养了阅读的习惯吧?我的确是一个会想来想去的人,这件事想到那件事,这个问题想到那个哲学。

我忘记了,我读的麦克的本小说是不是《战马》,但是,的确是阅读了《战马》以后,我才念念不忘麦克·莫波格这个名字。一个写得出非常好的文学的人,他的名字就会成为一个很好、很重要的名字,记得住一个写出好文学的作家的名字,这几乎也是我小时候就已经有的能力,这个能力“阅读的儿童”都应该有。

《逃离香格里拉》是一个什么故事呢?一个父亲找到了多年不见的儿子,儿子冷淡,可是孙女对他有天生的亲近,儿子把他送进养老院,孙女把他“救出来”。这是故事的大概。

《柑橘与柠檬啊》也是麦克重要的小说,它是一个怎样的故事呢?一个受伤的英国士兵还剩下后一夜,凌晨六点就将被枪决,在这后一夜,他想起许多事情、许多人物。而要枪毙他的,正是他为之冲锋的英国军队。这个士兵叫小托。[梅老师您好,《柑橘与柠檬啊》中的确是小托在以人称叙述,但是要被枪决的是他的哥哥查理。所以,您看下这样改可以吗?“并肩作战的弟弟想起许多事情、许多人物。而要枪毙哥哥的,正是他们为之冲锋的英国军队。这两个士兵分别叫查理、小托。

那一夜的时间是1916年6月25日凌晨前。还有那个《战马》,一匹栗红色的农耕小马,被拉上战场,历经风雨和弹雨,而弹雨如同风雨,终于可怜逃脱,和小主人重逢,但是小主人已经认不出满是泥水和血水的它。

如同所有的文学都可以用几句话讲完它的故事,但所有杰作的文学[梅老师您好,因为对这里理解的有些不明白 ,请问您的意思是“文学的杰作”/“杰出的文学作品”这样吗?],因为是一个了不起的文学家以他的才华和思想、方式、语句写出来的,所以阅读的时候,你就是搭上了一艘这样的船:它始终都好像平稳,让你天高云淡,但是你心里又总起伏,会浪峰,也会谷底,会美妙地欣喜起来,又会幽幽哀哀伤愁和痛惜;会赞美地欢呼诗意、英雄,也禁不住想痛斥荒唐、罪恶。当这艘船抵达终点码头时,你不舍得下去,不愿合上后一页,即使想下去,也可能找不到甲板和舷梯,从此,这艘船便是你的“大海”记忆,“大江”记忆,你的内心之流也就不至于很小气、很俗气,生命的高级感觉便是这么经由渐渐练习而终于诞生的。

我们对一个高级的文学家、小说家的浪漫敬佩也是这样而来,我因为也是一个不低级的文学家,所以我更懂得敬佩麦克!因为他的每一本我已经读过的小说,都是一艘我所说的那样的船,它们行驶得真是优美,留在海面江面的船尾的每一道划波,都令人想追逐着不让它消平,可以优美永恒。

我读麦克的小说的时候,总是问自己:他怎么能写得这样好!我如果可以活出另外一个文学的生命,那么我能够争取得到吗?我很想争取得到。虽然我在中国,并不指望得到一个“童书桂冠作家”的称号,但是我想为中国的儿童留下一顶真正的桂冠作品。这样,我也算是在文学里活过了,所谓的文学的光荣就是指这个。

巴黎的夏天不热。经常是刚刚下着雨,现在已经日照晴空。下着雨时淅沥的水点干干净净,日照晴空,往上看,往下看,往远看,都透明。对面的小木偶名字,刚才还被淋着,现在已经干透。文学家真是很像小木偶的爸爸,能雕刻出人物和故事,文学家里杰出的,那只要雕刻,就很容易流芳,很可能不朽。而那些雕出来便朽,可以直接扔入垃圾堆的,好自己心里清楚,不要站到文学人行道上来。儿童们如果总有机会阅读麦克这样的文学和小说,那么等到长大,不用课堂教授,也会清楚,好读什么书,什么故事会给自己的生命以明亮、诗情、良知,呼出的气息只给世界干净,闪动的目光只给世界信心,说出的语言只给世界安慰。麦克们的文学是帮助生命和世界的。

媒体评论

一如既往地,莫波格怀着坚定的信心来写作,这是一种温和却又让人着迷的语言风格。

                                                        ——《伦敦标准晚报》

 儿童们如果总有机会阅读麦克这样的文学和小说,那么等到长大,不用课堂教授,也会清楚,*好读什么书,什么故事会给自己的生命以明亮、诗情、良知,呼出的气息只给世界干净,闪动的目光只给世界信心,说出的语言只给世界安慰。麦克的文学是帮助生命和世界的。

——儿童文学作家 梅子涵

 这位天才的故事家,为孩子们点燃着天边的梦想,传送着神奇的力量,让孩子们向往和迷恋。孩子们正需要这样的故事来滋养。

——语文报·小学版主编  闫银夫

 让我们这些大人暂离这个嘈杂纷扰的现实红尘世界,和孩子们一起走进纯真心灵的花园,去采摘那绚丽的花朵,去感受美的价值;和孩子们一起去冒险,找回我们在成长中遗失掉的童真。

——北京四中语文高级教师 连中国

在线试读

生命之初

荷兰式仓棚的椽木上栖息着一只谷仓猫头鹰,他已等待多时。这只猫头鹰还很年轻,耐心远不及经验丰富的成年猫头鹰。这几个月他一直在狩猎,潜伏在灌木篱墙里,出击时动作缓慢而安静,眼睛时刻不忘紧盯灌木丛,生怕错过任何一个可能暴露猎物行踪的微小动静。他一连几小时都栖息在榆木上,观察着漆黑的下方,等待时机。时机来了,就从树枝间滑翔而过,一个猛子扎下去,爪子张开,做好捕猎准备。但很多时候,糟糕的平衡感和对时机不够精准的把握都让他扑了个空。他发现自己起飞的太早了,让他的猎物有足够的时间逃跑。高效的猎手都知道,把握住时机,才能漂亮地捕到猎物。他的技术却还不完善。饥饿啮咬着他的胃,让他不得不集中注意力。

他像个白色的哨兵,静静地栖息着、等待着。在他下方,一只母猫正躺在两捆干草间的凹陷处,舒展着身体,给孩子们喂奶。一只小猫已经死了,身体僵冷而潮湿,孤零零地躺在一边。其他三只幸存者正在努力喝奶,他们的眼睛都还没有睁开,是饥饿驱赶着他们向前,摸索到藏在妈妈肚皮那儿柔软皮毛间的乳头。猫妈妈意识到那只猫头鹰一直在观察他们。她看见他趁着夜色俯冲过来,落在高高的树枝上,收起翅膀,安稳地等着。要是有时间,她就应该把小猫们都转移走。可他们才刚呱呱坠地,她也早已精疲力尽,根本没力气挪窝。猫妈妈清楚,只要她不离开,小猫就不会有事。她抬起头来,看似随便地瞄了一眼头顶上的猫头鹰。这是一场拉锯战,比的就是耐性,而猫妈妈一定能比那只年轻的猫头鹰坚持的更久。她蜷起身体,挨个舔起了小猫崽。喝不到奶水的小猫崽拼命地挥舞着爪子表示抗议。猫妈妈把他们轮流舔了一遍之后又轻轻推了回去,让他们继续喝奶。她盯着那只死去的小猫看了一会儿,又舒展身体躺了下来,好让奶顺利流出。

晨曦滤过黑暗,天快亮了。猫头鹰在树上动了动——动静还挺大,漫长的等待让他焦躁不安,耐心就快到极限了。他眨眨眼睛,一下,两下。接着轻轻从椽木上飞下,展开翅膀,慢慢滑向母猫。母猫半睡半醒中听见风掠过翅膀的声响,一下子警觉起来。她跳了起来,护住小猫,对俯冲而下的猫头鹰发出一阵咆哮,准备反击。母猫又往后退了退,抬起前爪,想要把敌人挡开。但猫头鹰发现了躺在凹地一隅的小猫尸体,他看准机会,调整方向,有力地飞扑过去,张开爪子。


借阅1

评论0

+收藏+书包